Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق التحرك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نطاق التحرك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quand tu t'étends à terre avec une portée, pas de mouvement ?
    متى مددت أرضا بالنطاق و ليس التحرك ؟
  • Nous soulignons qu'il faut que le système commercial international donne suffisamment de latitude politique légitime aux pays en développement pour leur permettre de poursuivre un ensemble stratégique de politiques commerciales et de développement proactives adaptées à leurs conditions initiales, à leurs avantages dynamiques comparatifs et à leurs besoins et conditions en évolution.
    نؤكد ضرورة أن يراعى في النظام التجاري الدولي وجود نطاق للتحرك المشروع في السياسات العامة يتيح للبلدان النامية أن تتبع مزيجا استراتيجيا سباقا من السياسات التجارية والإنمائية الملائمة لأوضاعها الأولية والميزة النسبية الحيوية لديها واحتياجاتها وظروفها المتغيرة.
  • Il importe particulièrement de prendre en considération la nécessité de réaliser l'équilibre voulu entre la marge de manœuvre politique nationale et les disciplines et engagements internationaux dans le domaine des finances, du développement et du commerce lorsque l'on décide collectivement des disciplines et engagements futurs et de l'application et de l'interprétation des disciplines et engagements actuels.
    ومن المهم بخاصة أن تؤخذ في الحسبان ضرورة إقامة توازن مناسب بين نطاق تحرك السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية في ميدان التمويل والتنمية والتجارة عند البت جماعيا في الضوابط والالتزامات المقبلة وفي تنفيذ وتفسير القائم منها.
  • Encouragés, car chacun de nous retire des entretiens que nous avons eus le sentiment d'une détermination très largement partagée à aller aux élections aussi bien chez les responsables congolais que burundais.
    لقد تشجعنا لأن كل واحد منا شعر، عقب الاجتماعات التي عقدناها مع المسؤولين الكونغوليين والبورونديين، بأن هناك عزماً واسع النطاق على التحرك نحو إجراء الانتخابات.
  • De l'avis de ma délégation, il est juste de dire que la création de la Commission est le résultat positif des efforts menés à l'échelle de l'Organisation pour améliorer l'efficacité et l'efficience de nos travaux.
    ويعتقد وفد بلدي أن من الإنصاف القول بأن إنشاء لجنة بناء السلام كان نتيجة إيجابية للتحرك على نطاق المنظومة نحو تحسين فعالية وكفاءة عملنا.
  • Malgré l'évolution généralisée vers la démocratisation depuis 1995, les progrès de la participation des femmes au pouvoir et aux décisions à égalité avec les hommes restent très lents et très inégaux.
    رغم التحرك الواسع النطاق صوب إرساء الديمقراطية منذ عام 1995، فإن التقدم في مشاركة النساء على نحو متساوٍ في السلطة وعملية اتخاذ القرار يظل بطيئا جدا ومتفاوتا.
  • D'une manière plus générale, pour assurer une avancée effective vers le désarmement nucléaire, il est impératif que l'objectif de l'universalité des accords de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) soit atteint et que soit mis fin au non-respect des traités en vigueur, tel qu'observé ça et là.
    وعلى نطاق أعم، وبغية التحرك نحو نزع السلاح النووي، من الضروري أن نحقق عالمية اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن نضع حدا لأية حالة عدم امتثال يمكن ملاحظتها للمعاهدات السارية المفعول.
  • Gravement préoccupée de constater que le recours unilatéral à des mesures économiques coercitives porte préjudice en particulier à l'économie des pays en développement et à leurs efforts de développement et produit dans l'ensemble des effets négatifs sur la coopération économique internationale et sur l'action mondiale en faveur d'un système commercial multilatéral non discriminatoire et ouvert,
    وإذ يساورها بالغ القلق لأن استخدام التدابير الاقتصادية القسرية الأحادية يؤثر تأثيرا ضارا بوجه خاص في اقتصاد البلدان النامية وجهودها الإنمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما في التعاون الاقتصادي الدولي وفي الجهود المبذولة على نطاق العالم للتحرك نحو إقامة نظام تجاري غير تمييزي ومفتوح ومتعدد الأطراف،
  • Gravement préoccupée de constater que le recours unilatéral à des mesures économiques coercitives porte préjudice en particulier à l'économie des pays en développement et à leurs efforts de développement et produit dans l'ensemble des effets négatifs sur la coopération économique internationale et sur l'action mondiale en faveur d'un système commercial multilatéral non discriminatoire et ouvert,
    وإذ يساورها بالغ القلق لأن استخدام تدابير اقتصادية قسرية أحادية يؤثر تأثيرا ضارا بوجه خاص في اقتصاد البلدان النامية وجهودها الإنمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما في التعاون الاقتصادي الدولي وفي الجهود المبذولة على نطاق العالم للتحرك نحو إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف غير تمييزي ومنفتح،
  • Dans une société de plus en plus mondialisée, où les interactions entre personnes de différentes cultures se multiplient, les mouvements migratoires se font à l'échelle de la planète et le commerce international stimule le développement, les relations entre États doivent être régulées pour garantir une coexistence pacifique.
    وفي مجتمع متزايد العولمة، حيث الناس من مختلف الثقافات يتفاعلون بصورة أكثر تواترا والهجرة تحدث على نطاق عالمي والتجارة الدولية تحرك التنمية العالمية السريعة، يجب أن تكون العلاقات بين الدول منظمة بغية ضمان التعايش السلمي.